mwbr.net
当前位置:首页 >> 怎样翻译英语句子 >>

怎样翻译英语句子

一个词一个词的翻译,知道大体意思后,用书面语言表达出来。对于这种比较复杂的中文句子,在正式翻译成英文句子之前,应当按照它的含义,将它划分成不同的部分,以便我们确定英文句子的结构。平时做题也可以借助翻译软件,如:百度翻译、有道翻...

主语是名词性质的,可以是一个词也可以是一个名词性从句。比如I(我),you(你)都是代表人的,就可以做主语; 谓语是动词性质的,比如喜欢like;讨厌hate;踢kick等; 宾语是名词性质的,比如苹果apple;她she等。 还有代词,是代替主语的,比...

我个人认为,英文最精妙的地方也正是在于此。其实,翻译英文不是一件很难的事情,就仿佛我们每天穿衣服,刷牙,洗脸一样,只不过我们周围生存和生活的环境不是英语环境,举个简单的例子,我们在看英文的BUBBLE OPERA,肥皂剧的时候,为什么人家...

无论多长的句子、多么复杂的 结构,它们都是由一些基本的成分组成的。只要弄清英语原文的句法结构,找出 整个句子的中心内容及其各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系,再按汉 语的特点和表达方式就可以译出原文了。

一、概述:在句子中起名词作用的各种从句统称为名词性从句。根据它们在句中的语法作用,这类从句又可分为主语从句、同位语从句、表语从句和宾语从句。 二、 几个共性问题: 1.连接方式 (1) 在由连词that, whether, if引导的名词性从句中,引...

根据标点符号断句。然后翻译句子。 遇到生词时要查明词义。然后判断整个句子的意思。 把译文写出来,跟英文对照一下,分析是否正确表达了英文意思。 如果有缺点,就继续修改一下。

If we lose the clean land,

首先,词汇量要丰富 接着,先把句子直译,一个词一个词地翻译 最后,根据日常语感连成一个连贯的句子 当然不必太过在意要把每个词都翻译过来,语句连贯就行

要结合语境的,如果说前面说了很多,最后总结了来了句“一句话”。那你就说in a word,to sum up,all in all,in conclusion 单纯的“一句话”翻译 a sentence

你好,你这个问题相信也是很多中国的英语学习者的困扰。中国人学英语的步骤是:大脑先将看到的东西翻译成中文再翻译成英文输入大脑,所以输出的时候又得将听到的英文翻译成中文再输出,因为这个反应需要一个过程,所以反应很慢。 其实想要达到你...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mwbr.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com